Од љубов до спој на две култури: Од Јордан до Скопје
КУЛТУРА
3 мин читање
Од љубов до спој на две култури: Од Јордан до СкопјеЗа двајцата браќа, животот на Балканот не претставува културен шок, туку природно продолжение на она што го познаваат.
Од љубов до спој на две дултури: Од Јордан до Скопје / TRT Balkan MK

Во Скопје, една јорданска приказна се раскажува преку вкусови, но и преку лични избори, преселби и нови почетоци. Во разговор со ТРТ Балкан, браќата Салах и Дафи Џарадат ја споделуваат својата приказна за тоа како оваа држава станала нивен дом, како ги направиле првите чекори тука и како од идеја се родил нивниот мал бизнис.

Салах Џарадат во Скопје пристигнал пред пет години, првично поради деловна можност- извоз на јаболка во Јордан. Но, животот брзо добил поинаков тек.

 „Во тој период ја запознав мојата сегашна сопруга. Бевме во врска на далечина, а потоа решивме да се венчаме и јас се преселив тука,“ вели Салах.

Со доаѓањето, се соочил со нов јазик и нова средина, но чувството на припадност дошло неочекувано брзо.

„На почетокот мислев дека културата е многу различна, но кога ги запознав луѓето, сфатив дека сме исти: иста храна, исти навики, исти прослави. Повеќе се чувствував како дома, отколку како во странство,“ раскажува тој .

Еден едноставен настан му оставил силен впечаток и, како што вели, ја променил неговата перцепција за земјата.

„Паднав од велосипед, а за една минута четворица луѓе дојдоа да ми помогнат. Тогаш почувствував дека не сум далеку од дома, туку дека сум дома,“ додава Салах.

Неговиот брат Дафи Џарадат првпат го посетил Скопје во септември 2024 година. Впечатокот бил доволно силен за да донесе одлука за преселба.
„Бев воодушевен од Македонија, од луѓето, од храната. Ме потсети на дома- начинот на кој луѓето седат, споделуваат храна, разговараат,“ вели Дафи.

Како гурман, брзо забележал и простор за нешто ново.
„Откако пробав многу работи, сфатив дека нешто недостасува во делот на сендвичите. Така решивме да започнеме со ‘Снак’,“ објаснува Дафи .

Почетоците, сепак, не биле едноставни.

„Имавме проблем со зачините и состојките – некои сè уште не можеме да ги најдеме. Но, со време изградивме партнерства со добавувачи и тоа ни помогна да се стабилизираме,“ додава тој .

И покрај предизвиците, нивната идеја постепено го наоѓа своето место кај скопјани. Салах вели дека интересот за нови вкусови е очигледен, особено кај помладите.

„Ме изненади што децата знаат што е шаурма, иако никогаш не ја пробале. Социјалните мрежи ги отвораат луѓето кон нови кујни. А кога конечно ќе ја пробаат, им се допаѓа,“ раскажува тој .

Во нивниот мал простор, велат, не се нуди само храна, туку и искуство.

„Луѓето доаѓаат сериозни, а си заминуваат со насмевка. Тоа е најважно,“ вели Дафи, додавајќи дека често посетителите се обидуваат да научат и некој арапски збор, како „шукран“.

За двајцата браќа, животот на Балканот не претставува културен шок, туку природно продолжение на она што го познаваат.

„Балканот е друг облик на Арапите. Се чувствувам како дома, без бариери,“ заклучува Дафи .

Нивната приказна е уште еден пример како личните патишта, случајностите и малите одлуки можат да доведат до нови почетоци- понекогаш токму таму каде што најмалку се очекува. А понекогаш, како што на сите им е добро познато, најлесниот начин да се разбере една култура е да се вкуси.

Повеќе
Гејтс: Бев уценуван од Епстин поради моите вонбрачни афери
Израел: Лансирани ракети од Либан врз израелските сили и цивилни области
Во американските напади над Иран погодени цивилни постројки за питка вода
Пет земји размислуваат за ограничување на правото на глас на идните ЕУ членки
Џ.Д. Венс: Нетанјаху „сигурно погрешил во некои работи“ во односите со Вашингтон
Вучиќ: Размислувам да се кандидирам за премиер, планирам да поднесам оставка
Пезешкијан: Заканите на Трамп дека САД ќе ја нападнат инфраструктурата на Иран се знак на очај
Фидан: Соработката за гас меѓу Туркије и Бугарија е клучна за регионалната енергетска безбедност
Туркије ја осудува неоснованата клевета на геноцидниот Нетанјаху против претседателот Ердоган
Алпер Акташ именуван за амбасадор на Туркије во Скопје
Амнести Интернешнл: Израел спроведува етничко чистење на бедуините на окупираниот Западен Брег
Илјадници Иранци без вода откако во американските напади се оштетени резервоарите
Сиљановска-Давкова од Софија: Мора да го оживееме духот на регионалната соработка
Муцунски од Софија: Ние сме заложник на една непринципиелна блокада на нашиот европски пат
Николоски: Железничкото поврзување со Бугарија ќе биде завршено до 2031 година